Loading...
Search
Search for Clips
Open main menu
Search for Clips
Home
About
Clips
Shows & Movies
You're not connected to the Internet. Please check your connection.
Clips from The Mermaid (2016)
"已經產生了預期的效果"
The Mermaid (2016)
"現在青羅灣方圓五十海哩 已經沒有海豚了"
The Mermaid (2016)
"填海工程完全沒問題"
The Mermaid (2016)
"誰能保證那些海豚不會再游回來"
The Mermaid (2016)
"我們這次所採用的聲納 和普通的聲納是不同的"
The Mermaid (2016)
"它具有破壞性 並且威力十分強大"
The Mermaid (2016)
"我們還可以調節不同的頻率 以對不同的物種"
The Mermaid (2016)
"現在我們就來模擬一下海豚 在青羅灣水底所受到的衝擊"
The Mermaid (2016)
"這是一條可愛的金魚"
The Mermaid (2016)
"啟動"
The Mermaid (2016)
"我的天"
The Mermaid (2016)
"太殘忍了 完了"
The Mermaid (2016)
"不行 我頭暈"
The Mermaid (2016)
"快幫我拍下來 嚇死我了"
The Mermaid (2016)
"海豚絕對不會回來的"
The Mermaid (2016)
"敢不敢試試"
The Mermaid (2016)
"其實聲納還可以幫助我們探索海洋"
The Mermaid (2016)
"從我們在青羅灣錄回來的聲帶裡"
The Mermaid (2016)
"其中有一段並不是海豚的叫聲"
The Mermaid (2016)
"在遠古時代 我們和人類的祖先都是猿猴"
The Mermaid (2016)
"不過隨著地理的變遷"
The Mermaid (2016)
"有一部分猿猴被迫進入海裡生存"
The Mermaid (2016)
"在海裡面 腿不管用了"
The Mermaid (2016)
"就慢慢進化變成魚尾"
The Mermaid (2016)
"人魚和人類本應和平共處"
The Mermaid (2016)
"但自古以來"
The Mermaid (2016)
"每次人類的大型船隊發現了我們 都只會瘋狂捕殺"
The Mermaid (2016)
"所以我們對人類也只能敬而遠之"
The Mermaid (2016)
"誰知道他們越進步就越暴戾"
The Mermaid (2016)
"所以人類是邪惡的"
The Mermaid (2016)
"但是"
The Mermaid (2016)
"但是甚麼"
The Mermaid (2016)
"師太又睡著了"
The Mermaid (2016)
"但是她說的對 反正人類 沒有一個是好東西"
The Mermaid (2016)
"那些甚麼化學廢料 炸彈甚麼的"
The Mermaid (2016)
"我們已經避得很辛苦了"
The Mermaid (2016)
"現在聲納一放 整片海洋都是 避也沒法避"
The Mermaid (2016)
"現在我們困在青羅灣這個地方"
The Mermaid (2016)
"水路不通 陸路又走不遠"
The Mermaid (2016)
"我們只有殺掉劉軒這個罪魁禍首"
The Mermaid (2016)
"才有可能重回大海"
The Mermaid (2016)
"眾所周知劉軒就是個色情狂"
The Mermaid (2016)
"你們看看那些資料就知道"
The Mermaid (2016)
"所以我們派出尾巴經過改造的美女珊珊"
The Mermaid (2016)
"她受過嚴格的專業訓練"
The Mermaid (2016)
"常常混進人類的世界採購物資"
The Mermaid (2016)
"經驗非常豐富"
The Mermaid (2016)
"你看她跳舞跳得多投入 多自信"
The Mermaid (2016)
"多麼不怕世俗的眼光"
The Mermaid (2016)
"我覺得她跳得比麥當勞更好"
The Mermaid (2016)
"是麥當娜啊"
The Mermaid (2016)
"就是麥當娜 怎麼了"
The Mermaid (2016)
"這就是所謂的美人計"
The Mermaid (2016)
"首先我們派出我們的美人"
The Mermaid (2016)
"來勾引目標人物"
The Mermaid (2016)
"再派出殺手把目標人物殺死"
The Mermaid (2016)
"對 就是這麼簡單"
The Mermaid (2016)
"你嘴巴有泡沫跑出來"
The Mermaid (2016)
"因為我中箭了 這箭有毒"
The Mermaid (2016)
"酒精可以解毒 但解不了我心頭之恨"
The Mermaid (2016)
"殺劉軒"
The Mermaid (2016)
"殺劉軒 殺劉軒"
The Mermaid (2016)
"現在我最恨的不是劉軒"
The Mermaid (2016)
"是妳這個仆街"
The Mermaid (2016)
"妳射我幹嘛呢"
The Mermaid (2016)
"目標人物是劉軒 不是我"
The Mermaid (2016)
"我可能搞錯了"
The Mermaid (2016)
"可能搞錯 妳肯定搞錯了"
The Mermaid (2016)
"肯定搞錯還會射你嗎"
The Mermaid (2016)
"一定是可能搞錯了 才射你了"
The Mermaid (2016)
"沒騙你的"
The Mermaid (2016)
"我炒妳魷魚 散會"
The Mermaid (2016)
"珊珊 來"
The Mermaid (2016)
"妳呀 別老是買那麼多燒雞回來"
The Mermaid (2016)
"就妳一個人愛吃 多關心一下大家"
The Mermaid (2016)
"對不起"
The Mermaid (2016)
"這個劉軒是個色情狂"
The Mermaid (2016)
"妳現在勾引他 他有可能會跟妳接吻"
The Mermaid (2016)
"妳接過吻沒有"
The Mermaid (2016)
"沒有"
The Mermaid (2016)
"我覺得我有責任要跟妳練習一下接吻"
The Mermaid (2016)
"好啊"
The Mermaid (2016)
"有感覺嗎"
The Mermaid (2016)
"沒有"
The Mermaid (2016)
"不可能"
The Mermaid (2016)
"是完全沒有"
The Mermaid (2016)
"妳肯定有感覺的 不需要害羞"
The Mermaid (2016)
"不要把自己壓抑得那麼痛苦"
The Mermaid (2016)
"讓妳的情感從內心爆出來吧"
The Mermaid (2016)
"沒有情感 爆你的頭"
The Mermaid (2016)
"那我就放心了"
The Mermaid (2016)
"下一步幹嘛"
The Mermaid (2016)
"等電話"
The Mermaid (2016)
"這段聲音的頻率非常複雜"
The Mermaid (2016)
"很有可能來自地球上未知的物種"
The Mermaid (2016)
"是不是有外星人"
The Mermaid (2016)
"甚麼外星人 長江7號嗎"
The Mermaid (2016)
"三天之後把報告給我"
The Mermaid (2016)
"你怎麼老是壓著我"
The Mermaid (2016)
"我就喜歡壓妳"
The Mermaid (2016)
"主席有非常緊急的事情要馬上處理"
The Mermaid (2016)
"請各位儘快疏散"
The Mermaid (2016)
"討厭"
The Mermaid (2016)
"走開"
The Mermaid (2016)
"電話還沒打來 計劃是不是出了問題"
The Mermaid (2016)
"美人計在於美人"
The Mermaid (2016)
"珊珊這麼漂亮 不會有問題的"
The Mermaid (2016)
"別那麼大聲 其實我很普通"
The Mermaid (2016)
"珊珊真的很漂亮 眼睛特別小"
The Mermaid (2016)
"鼻子特別大"
The Mermaid (2016)
"牙齒很尖 好像一隻狼狗"
The Mermaid (2016)
"胸部很扁 好像被坦克車碾過一樣"
The Mermaid (2016)
"謝謝啊"
The Mermaid (2016)
"挺好的 是挺好的"
The Mermaid (2016)
"你這個瘋子"
The Mermaid (2016)
"妳不是嗎 我們是同類人"
The Mermaid (2016)
"我們不是同一類人"
The Mermaid (2016)
"我們基因不同"
The Mermaid (2016)
"有甚麼分別嗎"
The Mermaid (2016)
"高貴和低賤的區別"
The Mermaid (2016)
Show more clips
« Previous
Next »
Showing
241
to
360
of
1134
results
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10